dogsenthusiast:

in me mums uterus…… womb womb

things i can’t do: any 

things i can do: no 

super-mama-ready:

"stereotypical Japanese names"

in a show that was originally Japanese

adapted from a comic that was originally Japanese

what the fuck is this website

i just reblogged a similar post but this is the funniest thing i’ve ever read

"we will always think if her as "Serena" first, no matter what her canonical name is, That is how we will remember her legacy"

freedominwickedness:

ifiwakeinthemorning:

arialupo:

idesofnovember:

prettysenshiconfessions:


Upon watching the original Japanese version of Sailor Moon, I was shocked to discover just how nice all of the Senshi were to each other. I was also greatly disturbed becasue this meant that the writers of the English dub weren’t happy with this, and thus added in most of their bickering and insulting of each other. I have never been more disappointed.

submitted by anon

Yup. The English language writers couldn’t have girl friends without snark and cattiness. That says something sad about our culture.

Like, in one ep of the English dub they rewrote “Rei finds the moon stick that Usagi left behind” to “Raye steals it because she thinks she would be a better leader than Serena”.In an earlier episode, they rewrote “Ami and Rei are nowhere near an attack” to “Amy and Raye go on strike and refuse to help innocent people because they don’t think Sailor Moon is a very good leader”. Like, this isn’t just garden-variety bickering, this is intense levels of pettiness to the point they were willing to put innocent lives in danger like WTF IS WRONG WITH THOSE WRITERS

Oh holy shit. I’ve only ever watched the English version- I thought that it was just written that way.

While Sailor Moon is probably the most extreme example, changes like this are the big reason many anime fans prefer subs (even fansubs) over dubs. They’re also the reason we’re so happy about Viz Media acquiring the rights and releasing a new, accurate dubbing which is true to the original Sailor Moon anime, and why we have so little patience for the handful of people who are whining and screaming about the new dub.
I mean, it’s one thing to like the modified dubs better, and another entirely to go off screaming that Viz should be boycotted and that Naoko Takeuchi is ruining everything forever by releasing a correctly dubbed original instead of a refresh of the modified version. No, I’m not kidding — that’s literally what Nangbaby has been screaming about. Read her post and be amazed by the narcissism, entitlement, racism, and homophobia!

freedominwickedness:

ifiwakeinthemorning:

arialupo:

idesofnovember:

prettysenshiconfessions:

Upon watching the original Japanese version of Sailor Moon, I was shocked to discover just how nice all of the Senshi were to each other. I was also greatly disturbed becasue this meant that the writers of the English dub weren’t happy with this, and thus added in most of their bickering and insulting of each other. I have never been more disappointed.

submitted by anon

Yup. The English language writers couldn’t have girl friends without snark and cattiness. That says something sad about our culture.

Like, in one ep of the English dub they rewrote “Rei finds the moon stick that Usagi left behind” to “Raye steals it because she thinks she would be a better leader than Serena”.

In an earlier episode, they rewrote “Ami and Rei are nowhere near an attack” to “Amy and Raye go on strike and refuse to help innocent people because they don’t think Sailor Moon is a very good leader”. Like, this isn’t just garden-variety bickering, this is intense levels of pettiness to the point they were willing to put innocent lives in danger like WTF IS WRONG WITH THOSE WRITERS

Oh holy shit. I’ve only ever watched the English version- I thought that it was just written that way.

While Sailor Moon is probably the most extreme example, changes like this are the big reason many anime fans prefer subs (even fansubs) over dubs. They’re also the reason we’re so happy about Viz Media acquiring the rights and releasing a new, accurate dubbing which is true to the original Sailor Moon anime, and why we have so little patience for the handful of people who are whining and screaming about the new dub.

I mean, it’s one thing to like the modified dubs better, and another entirely to go off screaming that Viz should be boycotted and that Naoko Takeuchi is ruining everything forever by releasing a correctly dubbed original instead of a refresh of the modified version. No, I’m not kidding — that’s literally what Nangbaby has been screaming about. Read her post and be amazed by the narcissism, entitlement, racism, and homophobia!

thesweetpianowritingdownmylife:

simplypotterheads:

My favourite part in Order of the Phoenix is when Harry and Sirius are playing hide and seek in the Ministry and Sirius is being silly behind the veil then he jumps out at Harry like “Haha found you!” and then they laugh and high five and go out for ice cream at Fortescue’s.

image

jeou:

is this not the power couple of the century

jeou:

is this not the power couple of the century

tashabilities:

huffingtonpost:

HERE’S WHAT ‘YELLOW FEVER’ REALLY MEANS

"All my ex-girlfriends are Asian."

If you’ve ever come across this charming come-on, you’ve probably been exposed to yellow fever

For her full rant watch the video here.

Look at how HuffPo, the supposed LIBERAL blog, called her video a ‘rant’.

ANY TIME Black people or not-Black POC are speaking about racism, 

The white mainstream media calls it a ‘rant’ to delegitimize it. 

teencry:

i think you’re suffering from a lack of vitamin me

andanotaku:

Table confirmed for ssb4

andanotaku:

Table confirmed for ssb4

sssibilance:

yourpersonalcheerleader:

linrenzo:

videohall:

Baby laughing while getting shots

> Rock star doctor.

I don’t care how old he will be I’m taking my future children to him

My heart!

That person is in the right field!  So many pediatricians are terrible with children; you can tell this person LOVES children and taking care of them.